CD/MC SKARREMAR
Prosinec 2000, Leviathan Records
Dalibor "Panther" Halamíček - zpěv
Pavel Slíva - kytara
Karel Řepecký - kytara & sóla
Marek Lankočí - klávesy
Jarda Dufek - basová kytara
Daniel "Baalberith" Jureček - bicí
Převzácní hosté:
Terezka Pavlíková - flétna & flétničky;
Terezka Halamová - sólo operní zpěv ("The Singer") & sbory;
Markéta Tošková (sólo zpěv),
Marie Štědrá, Ladislav Peringer & Martin Souček - sbory;
Robert "Siki" Kyselica - mluvené slovo ("The Time");
Rudolf Měřinský - dudy;
Martin Pawlas - kostelní varhany.
Veškeré aranže SALAMANDRA.
Hudba Pavel Slíva
kromě titulů 1, 12 & 13 Marek Lankočí;
5, 9 & 15 Karel Řepecký.
Texty: Katka Pancová.
Nahráno od května do srpna 2000 ve Studiu Hostivař, Praha.
Sound Engineers: Zdeněk Šikýř & Pavel Marcel.
Mix: Zdeněk Šikýř.
Mastering: Rock Music Agency Studio.
Původní malby: Luděk Pospíšil.
Fotografie & video: Tomáš Nitschmann.
Grafické zpracování: Vláďa Košuta.
Tisíceré díky
našim rodinám, partnerkám a přátelům za jejich důvěru a podporu.
Díky
LEVIATHAN Records, Luděk "LUPO" Pospíšil, Zdeněk Šikýř & Pavel Marcel, Jiří Záhuta, Dan Gustin, Akáda, DRAGON PRESS, XANTO Agency a HELLS BELLS.
TEXTY A PŘEKLADY
1. The Time / Go Back through Ages
Will you come and have a listen
To the story of a legend come true
Will you come and have listen
To the story of a suffering unbearable
legend untold
injustice unforgiven
kingdom forgotten
and king forever damned
Completely different ages follow the Twilight of Legends.
The ages of reign of more and more despicable rulers,
of nation's confidence getting lost in pain and misery,
times of decay of the entire country.
1. Doba / Návrat napříč věky
Pojďte a poslechněte si příběh legendy
Jež se stala skutečností
Pojďte a vyslechněte
Příběh utrpení neúnosného
legendy nevyslovené
nespravedlnosti neodpustitelné
království zapomenutého
a krále zatraceného navěky
Po Úsvitu Legend zcela rozdílná doba přichází.
Doba vlády stále víc a více zavrženíhodných vládců.
Roky, kdy se sebevědomí národa v bídě a bolesti
rozplývá. Období úpadku celé země.
2. The Legend / Reign of the Wicked
Have you heard of that famous nation
Who had won back their freedom and pride
Have you heard of imposing heroes
Winning the wars
Many good times have passed since those battles
Now the bad years have taken their toll
Only few remember the glory
Ages of poverty have come
Evil-doer king ruins the country
Victorious spirit has died
Search for consolation in legends
If you cannot fight
If you cannot fight him back
With this king the nation has got suppressed
Robbed of all their riches and rights
Frightened are once respected nobles
Lifeless are towns
Think of the legend, remember well
Reckoning is coming, you will hear the voice
Leading the armies bringing them back
Carefully listen, hear the storming voice
Think of the legend, remember well
That day is coming, you will hear the voice
Relentless powers bringing us help
Immortal army, hear the storming voice
They shall drive evil out of the land
Reckoning is coming, listen, hear that voice
Restless are powers bringing us hope
Immortal army, cannot you hear the voice
Cannot you hear that voice
2. Legenda / Vláda zatracencova
Slyšel jsi o tom slavném národě
Který si svou svobodu a hrdost vydobyl zpět
Slyšel jsi o obdivuhodných hrdinech
Kteří vyhrávali ty války
Od těch dob již uplynulo mnoho dobrých časů
Nyní udeřily ty zlé
Jen nemnozí vzpomínají tu slávu
Nastaly časy chudoby
Pod tímto králem národ trpí
Okraden o své bohatství a práva
Vystrašeni jsou kdysi uctívaní vznešení páni
Života prostá jsou města
Zločinný král ničí zemi
Vítězný duch vyhynul
Hledej útěchu v legendách
Pokud nemůžeš bojovat
Jestli se mu nepostavíš
Pomysli na tu legendu, dobře vzpomínej
Zúčtování se blíží, uslyšíš ten hlas
Povede armády, přivede je zpět
Pozorně poslouchej, slyš ten hřmící hlas
Pomysli na tu legendu, dobře vzpomínej
Ten den se blíží, uslyšíš ten hlas
Nemilosrdné síly nám přinesou pomoc
Nesmrtelná armáda, slyš ten hřmící hlas
Vyženou zlo z této země
Zúčtování se blíží, poslouchej, slyš ten hlas
Neúnavné síly nám přinášejí naději
Nesmrtelná armáda - neslyšíš ten hlas?
3. The Silence (Comes before a Storm)
Nobody gives a listen to the stories of the brave
who once made the nation proud of their history.
Hardly anyone dares to chin-up face the present
cruel but true. Only few have the gift of hope ...
but considerably fewer have the courage to
spread the word.
3 Ticho (předchází bouři)
Nikdo nevyslyší příběhy o těch statečných, díky nimž
byl národ kdysi hrdý na své dějiny. Sotva kdo se odváží
zvednout hlavu a postavit se tváří v tvář realitě
kruté a pravdivé. Leč jen nemnozí mají dar naděje ...
a povážlivě méně lidí má odvahu poslat to
poselství dál.
4. The Toady / All Hope Abandon ...
Hope for resurrection
That inspired your nation
Dreaming their eternal dream
Now go, join the armies
Kill those who are not willing
Spread our fame, hail the king
Hail your king
Praise his wealthy realm
He is the one who rules your days
Time has come
Win him this war
Glorified be those who will fight
Pray for life in favour
Of your mighty ruler
Never face his angry self
I know you may think of
Forces strange and evil
Raging, screaming night or day...
Hail your king
Praise his wealthy realm
He is the one who rules your days
Time has come
Win him this war
Glorified be those who will fight
Too many soldiers have already died in merciless
fights and battles lead to satisfy the king's greedy
ambition. Yet great more many will have to say their
goodbyes and join the armies unceasingly devastated
in the ruthless chain of killings.
4. Pochlebovač / Vší naděje se vzdejte ...
Doufej ve zmrtvýchvstání
Jež inspirovalo váš národ
Snící svůj věčný sen
Nyní jděte, přidejte se k armádě
Zabíjejte ty, kdož nejsou ochotni
Šířit naši slávu, velebit krále
Velebte krále
Chvalte jeho bohatou říši
On je tím, kdo vládne vašim dnům
Přišel čas vyhrát mu jeho válku
Oslavováni budou ti
Kdož budou válčit
Modli se za život v přízni
Svého mocného vládce
Nestavte se proti jeho zlostnému já
Vím, že můžeš přemýšlet
O silách podivných a zlých
Běsnících a řvoucích, ať je noc, či den
Velebte krále
Chvalte jeho bohatou říši
On je tím, kdo vládne vašim dnům
Přišel čas vyhrát mu jeho válku
Oslavováni budou ti
Kdož půjdou válčit
Příliš mnoho vojáků již padlo v nemilosrdných
bojích a bitvách vedených k uspokojení hamižných ambicí
krále. Přesto ještě mnohem více se bude muset rozloučit a
přidat se k armádě ustavičně ničené
v nepřetržitém sledu zabíjení.
5. The Lover / A Kiss Goodbye
If I could have more
Of these moments, please
The little moments
I am with you
I have never thought that
We might part this way
I have never feared that
I would be gone
Now I see ...
... It may be getting too late
There is not too much
That I could do
I do not want to live like that
No love, no mercy
No sense to my life
I have never thought that
I would leave so soon
This is frightening
You know why ...
I have never thought that
We might part this way
But now I do fear
I will be gone
Cannot you see...
... It may be getting too late
There is not too much
That I could do
I do not want to live like that
No love, no mercy
No sense to my life
Neglecting the increasing tension and discontent
of the nation Skarremar keeps waging his wars,
grasping one land and losing another due to the
weakening of his powers. He demands an absolute
obedience, adulation and discipline expecting
to be praised, respected and feared.
5. Láska / Loučení
Kdybych tak, prosím, mohl mít
Víc těch okamžiků
Těch malých okamžiků
Kdy jsem s tebou
Nikdy jsem ani nepomyslel
Že bychom se mohli takhle rozejít
Nikdy jsem se nebál
Že bych mohl být pryč
Teď vidím ...
Že může být příliš pozdě
Už toho není moc
Co bych mohl udělat
Takhle nechci žít:
Bez lásky, bez slitování
Bez smyslu života
Nikdy mne nenapadlo
Že tě opustím tak brzy
Děsí mne to
Ty víš proč
Nikdy jsem si nemyslel
Že se můžeme takhle rozejít
Ale teď se bojím
Že budu pryč / Že umřu
Nevidíš ...
Že může být příliš pozdě
Už toho není moc
Co bych mohl udělat
Takhle nechci žít:
Bez lásky, bez slitování
Bez smyslu života
Skarremar dál vede své války
bez ohledu na stoupající napětí a nespokojenost
národa. Uchvátí jednu zemi, ztratí však druhou,
neb jeho síla slábne. Vyžaduje absolutní
poslušnost a chválu, přičemž očekává,
že bude obáván i ctěn.
6. The King / Skarremar's Pride
Come tell me of how many
More countries cringe at me
Hey, do they send gifts to me
To show the respect to my might
Do not tell me of how many
Brave soldiers had to die
There will be great more needed
Before I say to rest awhile
Rest awhile
Let me be the one to be feared most
I do not care for the enslaved race
I have been chosen to remind you
Of how fragile are your lives
... Humble lives
I am the one ...
Let me be the one to be feared most
I do not care for the enslaved race
I have been chosen to remind you
Of how easy it is to die
You will die
Discontent and helpless towards the useless fighting,
senseless orders and meaningless war, the soldiers
form an army easy to defeat, however not willing to die.
Will they ever obey the command? They certainly
will as long as there is a hope for a peaceful future,
a way back home, a better tomorrow.
6. Král / Skarremarova pýcha
Pojďte a vyprávějte mi,
kolik dalších zemí se přede mnou plazí
Hej, posílají mi dary,
aby prokázaly čest mé moci?
Neříkejte mi, kolik
statečných vojáků muselo padnout.
Bude jich třeba mnohokrát víc,
než dovolím na chvíli spočinout
Chvíli odpočívat
Nechť já jsem ten, kdo je nejvíce obáván
Nezajímá mne zotročená rasa
Já byl vyvolen, ať vám připomínám
Jak křehké jsou vaše životy
Mizerné životy
Já jsem ten ...
Nechť já jsem ten, kdo je nejvíce obáván
Nezajímá mne zotročená rasa
Já byl vyvolen, ať vám připomínám
Jak snadno lze zemřít
Umřete!
Nespokojeni a bezmocní vůči zbytečným bojům,
nesmyslným rozkazům a smysluprosté válce tvoří vojáci
armádu, již snadno porazit, ačkoliv nikdo opravdu umřít
nehodlá. Podřídí se vůbec příkazům? Určitě ano ...
alespoň potud, dokud existuje naděje budoucnosti v míru, cesty zpět domů, lepšího zítřka.
7. The Army / Dead End Battles
We are marching in silence
None is turning back
How shall we know
What will come next
Nothing can stop us
Lead us astray
Sealed is their fortune and fate
Sealed is their fate
Lost is their game
There is no other possible way
We all are too far away
We have gone too far from our home
Too far away gone
Guardians will never fail ...
... Guardians will never fail
Shield and sword, spike and blade ...
... Shield and sword, spike and blade
The fields in blood, the battlecry fear
The scars of war so painful to feel
We were beaten, now they will pay
Cowardly weaklings run away
Once beaten army has stormed
Through enemies' homes
Deprived of their dignity the people again
seek after consolation in the old stories of
ancient heroes, never defeated, brave and proud.
There is a legend of a warrior who will come leading
an invincible army of the best men of the land.
Is the legend a possible source of hope, or a true
inspiration to recollect powers to change the reality?
7. Vojsko / Bezvýchodné bitvy
Pochodujeme v tichosti,
nikdo se neohlíží
Jak můžeme vědět,
co se má stát?
Nic nás nezastaví,
nesvede ze směru
Zpečetěno je jejich štěstí a osud
Zpečetěn osud,
prohrána hra
Skutečně neexistuje jiná možná cesta
Už jsme příliš daleko
Zašli jsme příliš daleko od domova
Zašli jsme příliš daleko
Strážcové nikdy neselžou ...
... Strážcové nikdy neselžou
Štít a meč, bodec a ostří ...
... Štít a meč, bodec a ostří
Pole v krvi, hrůza bitevní vřavy
Tak bolestivé jsou jizvy války
Byli jsme poraženi, ale oni to zaplatí
Zbabělí slaboši - prchejte!
Kdysi poražená armáda se přehnala
Přes domovy nepřátel
Lid obraný o svou důstojnost opět hledá útěchu
ve starých příbězích o dávných hrdinech - hrdých
a statečných, kteří nebyli nikdy poraženi.
Existuje pověst o bojovníkovi, jež přijede v čele neporazitelné
armády nejlepších mužů země. Je ona pověst jen možnou
jiskrou naděje, či skutečnou inspirací, z níž lze načerpat
síly ke změně skutečnosti?
8. The Singer / Remember the Legend
I cannot believe what is going on
With all the people of our land
I wish they had been not treated like
Mere tools and soldiers doomed to die
Why should we suffer evil will
Of cruel magician Skarremar
He is not a king worth sacrifice
Of hundreds soldiers, thousands men
Here comes our vengeance day
Bad powers will not reverse
The fate that is written down in our hearts
Their might will soon be gone
Our men will come back home
And peace will reign over our land
Our vengeance day will soon be
We know the prophecy
We know the way which the legend goes
Dark powers will dissolve
In flash of mighty sword
Held by the courageous, chosen one
How can you tell a courageous fighter from an
obedient soldier, how can you tell a warrior of hope
from a traitor in hopelessness and despair? May a
miserable traitor in the king's war be a contribution
to the nation's effort to shatter Skarremar's empire?
May a single person break the evil rule? Is a betrayal
of a single person a possible way? Or a betrayal of
the army ...leading to the rebellion of the whole
nation?
8. Zpěv / Nezapomínejte na tu legendu
Nedokážu uvěřit tomu, co se děje
všem lidem této země
Kéž by se s nimi nezacházelo jako s pouhými nástroji
A vojáky, jejichž jediným osudem je smrt
Proč bychom měli trpět zlou vůli
krutého čaroděje Skarremara
On není králem hodným oběti
stovek vojáků, tisíců mužů
Přichází den pomsty naší,
zlé síly neodvrátí
Svůj osud, jež je vepsán do našich srdcí
Jejich moc brzy skončí,
naši lidé se vrátí domů
A mír zavládne nad naší zemí
Den naší pomsty brzy nadejde,
známe to proroctví
Známe cesty, po nichž legenda kráčí
Temné síly se rozplynou
v záblesku mocného meče
Jež bude třímat ten statečný, vyvolený
Jak rozlišit statečného bojovníka od
poslušného vojáka; jak rozeznat válečníka naděje
od zrádce v beznaději a zoufalství? Může
ubohý zrádce královy války přispět
úsilí národa zničit Skarremarovu říši?
Může jediný člověk ohrozit vládu zla?
Je tou možností zrada jedince? Nebo zrada
armády ... vedoucí k povstání všeho
lidu?
9. The Traitor / Roads to Hell
We are the lonely, we are the damned
Why keep on fighting I do not understand
Because this war is heading nowhere
You gotta see that we are left alone
We will gain nothing by going on
Because this war leads to burning hell
Burning burning hell, white hot burning hell
No one will help us survive this war
We have been forgotten, left on our own
Because this war is heading nowhere
Scared to death I feel strong urge to cry
I want to say that I am through with king
Because this war leads to burning hell
Burning burning hell, white hot burning hell
You sold the nation, gave out our souls
Oh my only lord
No more crazy fighting
Hear me, oh my lord
No more senseless dying
We are the lonely, we are the damned
Why keep on fighting I do not understand
Because this war is heading nowhere
You gotta see that we are left alone
We will gain nothing by going on
Because this war leads to burning hell
Burning burning hell, white hot burning hell
Oh my only lord
No more crazy fighting
Hear me, oh my lord
No more senseless dying
Despite all the pain, suffering, anger and resolution
there are many left who prefer the relative safety of a
humble toadying to Skarremar and obedient service
to his kingdom.
9. Zrádce / Cesta do pekel
My jsme ti opuštění, my jsme ti zatracení
Proč bojovat dál, to nechápu
Protože tato válka vede do nikam
Musíte vidět, že nás tu nechali
Nezískáme nic tím, že budeme pokračovat
Protože tato válka vede do planoucího pekla
Do hořícího, planoucího pekla; do pekla do běla rozžhaveného
Nikdo nám nepomůže přežít tuto válku
Byli jsme zapomenuti, ponecháni napospas
Protože tato válka nevede nikam
K smrti vyděšený cítím naléhavou potřebu křičet
Chci říct, že s králem jsem skončil
Protože tato válka vede do planoucího pekla
Do hořícího, planoucího pekla, do pekla do běla rozžhaveného
Zaprodal jsi národ, rozdal naše duše
Ach, můj jediný pane
Už žádné šílené boje
Poslouchej, můj jediný pane
Už žádné nesmyslné umírání
My jsme ti opuštění, my jsme ti zatracení
Proč bojovat dál, to nechápu
Protože tato válka vede do nikam
Musíte vidět, že nás tu nechali
Nezískáme nic tím, že budeme pokračovat
Protože tato válka vede do planoucího pekla
Do hořícího, planoucího pekla; do pekla do běla rozžhaveného
Ach, můj jediný pane
Už žádné šílené boje
Poslouchej, můj jediný pane
Už žádné nesmyslné umírání
Navzdory vší bolesti, utrpení, hněvu a odhodlání
zůstává množství těch, kdož dávají přednost relativnímu
bezpečí pokorného lísání se králi a poslušné službě
jeho království.
10. The Coward / Hail the King
Why should I listen to
What you are narrating
No one will come to help
Nation gone blind
Nation gone deaf and blind
To what is taking place
In this exhausted land
Cowardly numb
I do not want to know the legend
Your hopes are just vanity's play
Give up all the dangerous dreams
If you wanna survive
Hail the king
If you know what is precious
Hail the king
If you hope for a future
Hail the king
I do not mind being humbled
Hail the king
Cowardly toady the king
Hail the king
If you know what is precious
Hail the king
If you hope for a future
Hail the king
I do not mind being humbled
Hail the king
Cowardly toady the king
I will never understand
What makes you so sure of
Your sudden salvation
By a brave old one
That legendary one
Should fight against evil
He will fight and release
All enslaved ones
Hail the king
If you know what is precious
Hail the king
If you hope for a future
Hail the king
I do not mind being humbled
Hail the king
You can call me a coward
Hail the king
If you know what is precious
Hail the king
If you hope for a future
Hail the king
I do not mind being humbled
Hail the king
Cowardly toady the king
Hail the king
Somewhere in the dark depths of the most
mystique heart of the land, I hear a very strange voice.
The prayers have not stopped, the call has not
weakened. Will my duty never be over? Will my work
ever be completed? I shall come and I shall lead you.
You wanted me back, you got me back. My immortal
remains, who's gonna pray for you now?!
10. Zbabělec / Velebte krále
Proč bych měl poslouchat to,
co mi tu vykládáš
Nikdo nepřijde na pomoc
národu osleplému
Národu slepému a hluchému
vůči tomu, co se děje
V této vyčerpané zemi,
zbaběle zchromlé
Nechci tu legendu znát
Vaše naděje jsou jen hrou marnivosti
Vzdejte se všech těch nebezpečných snů
Pokud chcete přežít
Velebte krále
Víte-li co za to stojí
Velebte krále
Doufáte-li v budoucnost
Velebte krále
Nevadí mi ponížení
Velebte krále
Zbaběle pochlebujte králi
Velebte krále
Víte-li co za to stojí
Velebte krále
Doufáte-li v budoucnost
Velebte krále
Nevadí mi ponížení
Velebte krále
Zbaběle pochlebujte králi
Nikdy nepochopím,
kde berete tu jistotu
Náhlé záchrany
jakýmsi dávným hrdinou
Tou legendou,
která by měla bojovat proti zlu
Bojovat a osvobodit
všechny zotročené
Velebte krále
Víte-li co za to stojí
Velebte krále
Doufáte-li v budoucnost
Velebte krále
Nevadí mi ponížení
Velebte krále
Můžete mne nazývat zbabělcem
Velebte krále
Víte-li co za to stojí
Velebte krále
Doufáte-li v budoucnost
Velebte krále
Nevadí mi ponížení
Velebte krále
Zbaběle pochlebujte králi
Velebte krále
Odněkud z nejtemnějších hlubin mystického
srdce této země zaslechl jsem prazvláštní hlas.
Modlitby neustaly, to volání nezesláblo. Cožpak
má služba nikdy neskončí? Nebude snad mé dílo
nikdy dokončeno? Ano, přijdu a povedu vás.
Chtěli jste mne zpět, budete mne mít. Mé nesmrtelné
ostatky, kdo se však za vás bude modlit pak?
11. The Dead / Cantata Oscura (Silent Memory II)
Thou shall hear me coming
Breaking all doors in way
Thou shall feel my anger
Falling upon your head
My winter is over
My wounds stopped bleeding
Though they might never heal
My cold sleep is over
Eyes stare wide open
Frost in my heart remains
Here I am coming back
I am what you have prayed for
Do not try to run away
In this mystical hour
I am your death, thou shall not run away
Thou shall not escape your fate
Thou shall not hide from ghosts of the dead
I am the one at their head
Our winter is over
Our wounds stopped bleeding
Though they might never heal
Our cold sleep is over
Eyes stare wide open
Frost in our hearts remains
We are coming back
From the dark side of nowhere
Nobody can make
Us stray from our aim
We are coming back
We are what you have prayed for
Do not try to run away
In this mystical hour
The ancient warriors and guardians, the pride
and glory of days long gone are rising from their
graves. The spirit of the nation's gorgeous past
is spreading over villages and towns, giving people
the power to do what they must...
11. Mrtvý / Temný zpěv (Tichá vzpomínka II)
Ještě mne uslyšíš přicházet
Rozbíjet všechny dveře v cestě dokořán
Ještě pocítíš můj hněv
Který padne na tvou hlavu
Má zima už minula
Mé jizvy už nekrvácejí
I když se asi nikdy nezhojí
Můj mrazivý spánek už skončil
Oči civí doširoka otevřené
A mráz v srdci zůstává
Zde jsem, zpátky přicházím
Jsem to, v co jste se modlili
V tuto mystickou hodinu
Se nepokoušej utéct
Jsem tvá smrt, neutečeš
Neunikneš krvavému osudu
Neschováš se před duchy mrtvých
Které vedu já
Naše zima skončila
Naše jizvy už nekrvácejí
I když se asi nikdy nezhojí
Náš mrazivý spánek už skončil
Oči civí doširoka otevřené
A mráz v srdci zůstává
Zde jsme, přicházíme zpět
Z Temné strany Nikud
Nikdo nás nedonutí
Ustoupit od našeho cíle
Zde jsme, přicházíme zpět
Jsme to, v co jste se modlili
V tuto mystickou hodinu
Se nepokoušej utéct
Pradávní válečníci a strážci, ta pýcha
a sláva dávno zašlá, vstává
z hrobů. Duch věhlasné minulosti národa
se šíří vesnicemi a městy a dodává lidem
sílu činit, jak třeba...
12. The Coming / Mindnight Creatures
... The Castle windows -- too high to look down and see
what is going on with the country -- are shining bright.
The dancers twist and twirl among the freaky shadows of
Skarremar's ghostly servants, guests of the feast enjoy
the last moments of their hypocritical careers. This is the
beginning of the end...
12. Příchod / Stvůry soumračné mysli
... Rozzářená okna hradu jsou příliš vysoko, než aby
shlédla dolů a spatřila, co se děje s krajinou.
Tanečníci se točí a krouží mezi zrůdnými stíny přízračných
služebníků krále Skarremara. Hosté slavnosti si užívají
posledních chvil svých pokryteckých kariér. Toto je
začátek konce...
13. The Revenge / Legends Come True
Coming back feels so strange
I do not recognize the places
The castle has never looked sinister
My task here is simple
Though it may break the evil
Which cannot fight against my sword
I am coming to the palace, breaking its gates
No one will stop me from my aim
Do not you dare step me in the doorway
I shall waste whoever tries to defend Skarremar
His magic has weakened
By powers of hope growing
In pure hearts of the virtuous
Their wish has lead my steps
Out of the land of shadows
I shall turn the evil reign
I am approaching him, his face expresses nothing
But the ultimate fear of his painful end
My sword be hopes' incarnation
Then there will no longer be fear to feed his might
Here comes the change to liberation
King lost his might in glow of my sword
Hear the message
His magic shall not hurt anymore
Now stand up and fight
Stand up and fight
For what is dearest to you
It is your turn to win back your dignity
Do not you dare step me in the doorway
I shall waste whoever tries to defend Skarremar
Here comes the change to liberation
King lost his might in glow of my sword
The ancient powers gave the primary impulse
to purge the kingdom from the evil magic and its
truckling aiders, now the actual people have
to take their turn. There is no way back.
13. Pomsta / Legenda se stává skutečností
Je tak zvláštní vracet se zpět
Ani ta místa nepoznávám
Hrad nikdy nevypadal tak zlověstně
Můj úkol zde je prostý
I když může vykořenit zlo
Jež se nemůže bránit mému meči
Přicházím k paláci, prolamuji jeho brány
Nikdo mne od mého cíle neodvrátí
Neodvažuj se postavit se mi do dveří
Zničím každého, kdo se pokusí bránit Skarremara
Jeho kouzla jsou oslabena
Silami naděje rostoucí
V čistých srdcích lidí upřímných
Jejich přání vedla mé kroky
Ze země stínů
Já zvrátím vládu zla
Blížím se k němu, jeho tvář nevyjadřuje nic
Než definitivní hrůzu z jeho bolestivého konce
Můj meč budiž zhmotněním nadějí
Pak již nikdy nebude strachu, jež by živil jeho moc
Zde přichází obrat ku svobodě
Král ztratil svou moc v záři mého meče
Slyšte tu zprávu
Jeho kouzla již nikomu neublíží
Nyní povstaňte a bojujte
Povstaňte a bojujte
Za to, co je vám nejdražší
Teď je řada na vás abyste vybojovali zpět svou důstojnost
Neodvažuj se postavit se mi do dveří
Zničím každého, kdo se pokusí bránit Skarremara
Zde přichází obrat ku svobodě
Král ztratil svou moc v záři mého meče
Starobylé síly zavdaly prvotní podnět
k očištění království od zločinných kouzel a jejich
úlisných napomahačů, nyní je řada na skutečných lidech -
a není žádné cesty zpět.
14. The End / Freedom's Won Back
Hope that break of day
Has driven away
The way this land had lived by now
Praise that lovely day
Pride is here to stay
And cheer up spirits of our minds
One clash of sword lit castle
And all the town in shine
The evil and its servants
Shall not hide from
Tremendous anger of men
Who have been fortified
By fights and bloody battles
Now stand up and fight
Dark powers are now helpless
Cannot face the pride and light
They will not resist the nation's
Decision
To win back all the glory
Of people brave and bright
Back is the legendary
Fair kingdom
This army is winning, defeating past lords
The guardians are winning us back what seemed lost
By the break of day
Evil has run away
From all the resoluted ones
Praise that lovely day
Pride is here to stay
And cheer up spirits of our minds
One clash of sword lit castle
And all the town in shine
The evil and its servants
Shall not hide from
Tremendous anger of men
Who had been fortified
By fights and bloody battles
By the break of day
Evil has run away
From all the resoluted ones
Praise that lovely day
Pride is here to stay
And cheer up spirits of our minds
This army is winning, defeating past lords
The guardians are winning us back what seemed lost
This kingdom has risen from ashes and dark
Our kingdom has risen to freedom and life
By the break of day
Evil has run away
From all the resoluted ones
Praise that lovely day
Pride is here to stay
And cheer up spirits of our minds
By the break of day
Evil has run away
From all the resoluted ones
Praise that lovely day
Pride is here to stay
And cheer our minds
14. Konec / Znovunabytá svoboda
Doufej, že zlom dne
odnesl způsob
Jakým tato země žila doposud
Chval ten krásný den,
hrdost přišla
Aby zůstala a povznesla naši mysl
Jediný záblesk meče zalil hrad
a celé město září
Zlo a jeho přisluhovači
se neschovají
Před hrozivým hněvem
mužů utužených
V bojích a krvavých bitvách
Kteří povstali a bojují
Temné síly jsou nyní bezmocné
Nemohou se postavit hrdosti a světlu
Neodolají odhodlanosti národa
Dobýt
zpět všechnu svou slávu
Lidu statečného a slavného
Vrací se ono pověstné
spravedlivé království
Tato armáda vítězí, poráží vládce minulosti
Strážcové dobývají zpět to, co se zdálo ztraceným
Do úsvitu dne
zlo prchlo
Před všemi odhodlanými
Chval ten krásný den,
hrdost přišla
Aby zůstala a povznesla naši mysl
Jediný záblesk meče zalil hrad
a celé město září
Zlo a jeho přisluhovači
se neschovají
Před hrozivým hněvem mužů utužených
V bojích a krvavých bitvách
Kteří povstali a bojují
Do úsvitu dne
zlo prchlo
Před všemi odhodlanými
Chval ten krásný den,
hrdost přišla
Aby zůstala a povznesla naši mysl
Tato armáda vítězí, poráží vládce minulosti
Strážcové dobývají zpět to, co se zdálo ztraceným
Toto království povstalo z popela a temnot
Naše království povstalo do svobody a života
Do úsvitu dne
zlo prchlo
Před všemi odhodlanými
Chval ten krásný den,
hrdost přišla
Aby zůstala a povznesla naši mysl
Do úsvitu dne
zlo prchlo
Před všemi odhodlanými
Chval ten krásný den,
hrdost přišla
Aby zůstala a povznesla naši mysl
15. The Begining
This is the place to start a new story ...
or let the history go repeating.
15. Začátek
Na tomto místě můžeme začít nový příběh ...
nebo nechat dějiny, ať se opakují.